Video-prevodilac u bečkim bolnicama, zatvorima i centrima
Nakon što je veoma uspešno uvedeno u nekoliko bečkih bolnica, video-prevođenje će sada biti dostupno i u zatvorima i centrima za obolele od AIDS-a.
Video-prevođenje u bečkim bolnicama je pilot projekat koji je pokrenut pre otprilike godinu dana u 5 bečkih bolnica. Zamisao je bila da se doktorima i njihovim pacijentima sa slabim znanjem nemačkog omogući video veza sa prevodiocom koji priča bosanski/hrvatski/srpski ili turski jezik. Time je posao lekara olakšan, a pacijetima je dat osećaj sigurnosti.
Posle godinu dana u praksi utvrđeno je da je ovaj projekat uspešan i on polako ulazi u redovnu upotrebu. Video prevođenje se pokazalo kao veoma praktično i istovremeno jeftinije od prevođenja na licu mesta. Rukovodeća ovog projekta Maria Kletecka-Pulker planira i proširivanje na druge jezike: “Ideja je sledeća: što više institucija učestvuje u projektu, to ćemo imati više prevodilaca. Time će se proširiti i broj jezika, pa ćemo moći da prevodimo i jezike koji se ređe govore”.
Koliko je projekat uspešan govori i činjenica da je njegovo uvođenje planirano i u pojedinim zatvorskim jedinicama i centrima za obolele o AIDS-a. Kletecka-Pulker posebnu potrebu za video prevođenjem vidi u socijalnom sektoru: “ljudi mogu da pričaju jedni s drugim i tretman je time efektivniji”.
Video prevođenje bi moglo biti korisno i bezbedonosnim institucijama, kao što je policija, posebno u komunikaciji sa sve većim brojem azilanata koji pristižu u Austriju.
Kako je projekat započet i koje sve bolnice imaju video- prevodioca možete pročitati u našem već obavljenom članku na ovu temu.
*Dozvoljeno je preuzimanje teksta ili delova teksta, ali uz obavezno navođenje izvora i obavezno postavljanje linka ka portalu www.dijaspora.tv